chertenka_13 (chertenka_13) wrote,
chertenka_13
chertenka_13

Categories:

Смерть не заразна. Ричард Бротиган. Ианте Бротиган.

Ричард Бротиган числится в учителях Эрленда Лу. Лу переводил книги Бротигана на норвежский и пишет в том же «наивном» стиле. Хотя, если судить по этой книге, то Бротиган писал по-разному.

Первый рассказ, входящий в книгу, - «Чтоб ветер не унес все это прочь» - ведется от лица мальчика. Он рассказывает о своей жизни и несчастном случае, приключившимся с ним в детстве.

«Несчастливая женщина» - второй рассказ, входящий в книгу. Читавшие Эрленда Лу, почувствуют знакомый стиль. Рассказ построен в виде дневника. Человек живет в квартире, где женщина покончила жизнь самоубийством, он размышляет об этом, ездит в другие страны и пишет свои мысли дневник.

«Смерть не заразна» - воспоминание Ианте Бротиган, дочери Ричарда Бротигана, об отце, их жизни, его самоубийстве и попытка осознать «почему он это сделал и как ей жить с этим». Именно здесь упоминаются моменты из жизни Ричарда, описанные в первом рассказе (правда, нет ни слова о несчастном случае), здесь же много говорится о самоубийствах, а ведь именно самоубийство проходит через весь второй рассказ.
Tags: books
Subscribe

  • Демократия и Дом, который построил Свифт

    Демократия. РАМТ Шпионский скандал 1970х: государственный деятель, который хочет изменить европейскую политики и его помощник, который должен…

  • «Петровы в гриппе». Гоголь-центр

    На субботу у меня были вполне конкретные планы: погулять, сходить поболтать на английском и потом на танцы. Ведущий английского клуба задерживался, и…

  • Пер Гюнт. Театр им.Вахтангова

    Юрий Бутусов теперь главный режиссер театра им.Вахтангова, но не буду заранее радоваться, а-то с Кириллом Серебренниковым это сработало наоборот.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments